Shorts

En af Al Capones mest loyale håndlangere i perioden fra 1929 til ca 1933 blev kaldt ”Shorty” pga sin ringe højde.

Østkyst-mafiaens værste modstandere var den cubanske mafia, ledet med jernhånd af ”El Jefe”, med hovedsæde i Miami.

I et nøje planlagt angreb på netop Al Capone og hans folk, blev ”Shorty” taget til fange og bragt med tilbage til Miami.

”El Jefe” ville bruge ”Shorty” i forsøget på at presse Al Capone til at opgive en af sine mest indbringende spritsmuglerruter, og truede med at dræbe ”Shorty” hvis Al Capone ikke indvilligede.

På trods af sin status som Al Capones nærmeste, gik denne ikke med til at overgive sin rute, og underskrev således ”Shortys” dødsdom.

”El Jefe” besluttede sig til at sænke ”Shorty” i havnen iført ”cementsko” – en dengang meget benyttet aflivningsmetode, der bestod i at lade offeret stige op i en træ balje med hurtigttørrende cement, for derefter at sænke baljen ned i havnebassinet.

”El Jefe” var udover sine hårdhændede metoder, også en yderst forfængelig og sparsommelig mand, der hadede at lade ting gå til spilde, så da han så ”shorty” i baljen iført den nye tøj mode fra østkysten, et dobbelt-radet skræddersyet sæt med vest,  beordrede han det straks taget af.
At buskerne  var smurt ind i hurtigtørrende cement fra knæene og ned, var ikke noget problem for ”El Jefe”, som resolut klippede den nederste halvdel af.

Iørt denne nu nye mode, blev ”El Jefe” tit spurgt hvad det var, hvortil han svarede ”Its Shortys”, hvilket hurtigt blev til Shorts.

7 år senere blev El Jefe likvideret af ”Shortys” lillebror og blev begravet i shorts

Kasket

Ordet stammer fra en flok danske straffefanger deporteret til Australien i 1700 tallet.

Alle fanger i lejren ved Cooper Pedy tabte, af ikke forklarlige årsager, deres hår, og mistede derfor også deres naturlig beskyttelse mod den brændende sol.

En af fangerne fandt på et tidspunkt ud af at smøre et lag mudder ud over issen. Når det størknede ydede det det nødvendige beskyttelse.
Fangerne kaldte dette at “klaske mudder”.

Da en tilkommen Engelsk medfange så dette for første gang og spurgte hvad det var, svarede de ”Its klasket mud”.
I englænderens ører lød dette som ”a casket of mud” – hvilket i afkortet form blot blev til ”casket” og senere ”kasket”.